Fernando Pessoa

Ode maritime

Traduction et introduction d’Armand Guibert.

Illustrations de Vieira da Silva.

1980 ‒ 80 pages ‒ 14 x 22 cm ‒ ISBN 978.2.85194.308.8

Le monde entier n’existe plus pour moi ! Je brûle rouge !
Je rugis dans la furie de l’abordage !
Pirate-en-Chef ! César-Pirate !
Je pille, tue, lacère, déchiquette !
Je ne sens que la mer, la prise, le saccage
Je ne sens battre en moi, et me battre
Que les veines de mes tempes !
Tel un sang chaud s’écoule la sensation que j’ai de mes yeux !

Sans doute le plus beau et le plus important des grands poèmes de Pessoa, comparable au Transsibérien de Cendrars ou à Zone d’Apollinaire ; le plus portugais aussi, ce qui a donné à M.H. Vieira da Silva l’envie de l’accompagner de dessins. Préfacé et traduit par Armand Guibert, celui qui a “inventé” Pessoa, et reste son intermédiaire privilégié auprès des lecteurs français.

  • 750 exemplaires sur vergé ivoire.
    indisponible.
  • Quelques exemplaires sur popset.
    indisponible.
  • Nouvelle édition du 17 mars 2008.
    14 euros.