André Miquel
L’enfant et la promesse
Calligraphie du texte arabe par l'auteur.
Illustrations d'Hassan Massoudy.
Il n’est pas rare aujourd’hui de voir de grands écrivains arabes s’illustrer dans la plus belle langue française : les œuvres de Salah Stétié et d’Abdelwahab Meddeb, par exemple, en témoignent généreusement. Il est plus rare, par contre, et plus surprenant de voir un écrivain français écrire des poèmes… en arabe. C’est pourtant ce qu’a fait André Miquel, grand arabisant et professeur au Collège de France (qui fut aussi administrateur général de la Bibliothèque Nationale de France). Les poèmes de L’enfant et la promesse ont été pensés et composés en arabe, puis traduits en français par l’auteur. Notre édition comprend bien sûr cette traduction, mais aussi le texte original arabe, spécialement calligraphié par l’auteur, et deux calligraphies originales d’Hassan Massoudy.
-
13 exemplaires sur vergé.
Un poème autographe signé.
90 euros. -
587 exemplaires sur vergé ivoire.
16 euros.